Kurt Cobain - Linh hồn tôi sẽ không về với Chúa

Kurt Cobain - Jesus wants me for a sunbeam

Tròn 20 năm kể từ ngày định mệnh tháng Năm năm 1994 ấy, huyền thoại của giới trẻ ngày nào đã mãi rời xa thế giới; nhưng những lời ca anh viết vẫn văng vẳng đâu đây và khiến ta thêm suy nghĩ...

Rân ka nhạc cổ số 82

Một thế giới đầy biến động những năm cuối thế kỉ 20; một thế giới quá cũ của những bản rock ballads đã từng khiến bao trái tim trẻ tuổi rung động; Để rồi, thế giới ấy, xã hội ấy sản sinh ra Kurt Cobain, ra Nirvana như một làn gió lạ thổi qua thế hệ thanh niên đang băn khoăn tìm con đường đi cho riêng mình. Với tính cách luôn ẩn giấu sự phá cách, Kurt đã thổi vào âm nhạc của Nir sự mộc mạc đến tráo trở, sự giản dị của tầng lớp bình dân và đầy ắp nguồn cảm hứng mới. Cá tính của thủ lĩnh Nirvana đã làm nên chất alternative/ grunge độc đáo, nổi bật; và lôi kéo mọi con tim giới trẻ bằng những cảm xúc mãnh liệt ấy.


Một xã hội tràn ngập những điểm nóng, các cuộc khủng hoảng và mọi vấn đề vĩ mô xuất hiện trên mặt báo, và tít những dòng chữ nhỏ phía dưới là số phận những con người mỏng manh. Sự mất phương hướng, cuộc khủng hoảng niềm tin mà Kurt đã chứng kiến, y chang như xã hội mà chúng ta sống hiện nay chăng? Để rồi, con người nhỏ mọn như Kurt, như mỗi chúng ta đều phiêu bạt linh hồn mình cho "không ai cả".


Jesus wants me for a sunbeam là ca khúc được The Vaselines sáng tác năm 1987; một ca khúc mang chất nhạo báng Thiên chúa giáo được ban nhạc Scotland chơi theo lối indie chẳng mấy nổi bật. Khi Kurt hát lại ca khúc này, anh chủ định thêm 1 từ trong tiêu đề bài hát - Jesus doesn't want me for a sunbeam; nhưng cảm xúc của anh đã xóa nhòa tất cả những định kiến không hay trong nó. Để rồi truyền lửa cho cả một thế hệ trẻ ngày ấy rằng: Chúa, tôi và các bạn, chúng ta đều bình đẳng.

Jesus don't want me for a sunbeam.
'Cause sunbeams are not made like me.
Don't expect me to cry for all the reasons you had to die.
Don't ever ask your love of me.

Don't expect me to cry.
Don't expect me to lie.
Don't expect me to die for thee.

Jesus don't want me for a sunbeam. 'Cause sunbeams are not made like me.
Don't expect me to cry for all the reasons you had to die. Don't ever ask your
love of me.
...
Jesus don't want me for a sunbeam. 'Cause sunbeams are not made like me.
Don't expect me to cry for all the reasons you had to die. Don't ever ask your
love of me.

Don't expect me to cry.
Don't expect me to lie.
Don't expect me to die.
Don't expect me to cry.
Don't expect me to lie.
Don't expect me to die for thee.


Năm 19 tuổi, Kurt bị bắt vì đã sơn lên một chiếc xe tải nhỏ dòng chữ "Jesus is gay". Không mang chất nhạo báng, mà tinh thần ấy anh đã thể hiện lại trong All Apologies rằng: "Everyone is gay"; Chúng ta, bình đẳng. Tiêu đề bài viết do tớ chủ định dịch theo cách hiểu riêng ấy; rằng chúng ta không thuộc về ai cả, mỗi người đều có con đường riêng của mình.


Tôi và bạn thật không may mắn khi sinh ra, trưởng thành trong một xã hội đầy rẫy những nghịch lý. Thế hệ của chúng ta, đầy ắp dấu hỏi, vô định hình; nhưng vẻ đẹp trong tâm hồn mỗi người luôn tồn tại. Hãy sống để khẳng định mình, khẳng định vẻ đẹp ấy. Đó chính là điều mà Kurt Cobain đã làm được; dòng âm nhạc dành tặng cho cả một thế hệ lạc lõng.


Linh hồn của Kurt phiêu bạt nơi anh muốn đến, và tinh thần Smell like teen Spirit trong anh sẽ mãi còn ở lại trong mỗi chúng ta.
5.4.1994 - 5.4.2014
Kurt Cobain - Kẻ dám bán cả thế giới này

Cũ hơn
Dark Side of the Moon | Alcest - Shelter | Falkenbach - Asa

Related