Brothers in Arms - Một vòng tay, hai thế giới

Brothers in Arms - Trong vòng tay của hai thế giới

Dành cho những con người sống trong cùng một xã hội nhưng lại thuộc về hai thế giới khác nhau...

Tháng Tư năm 1982, tại một quần đảo nhỏ bé nằm tại nam Đại Tây Dương mang tên Falklands, cuộc sống yên bình của người, của mòng biển chợt hứng chịu sóng gió và bão lửa từ súng, bom và đạn. Hàng ngàn người bị thương và bỏ mạng tại đây. Lịch sử ghi nhận cuộc chiến tranh chớp nhoáng này với cái tên cuộc khủng hoảng Falklands; và cho đến tận ngày nay, nó vẫn là cuộc khủng hoảng khoét sâu mối thâm thù tranh chấp chủ quyền giữa Argentina và Anh.


Nơi giữa muôn trùng sóng gió và bão đạn; chẳng gì ấm áp và yên bình hơn vòng tay của người đồng đội; và cũng không còn gì xa cách hơn vòng tay ấy. Lửa và đạn cũng không còn là nỗi sợ hãi khi mà nước mắt đã xóa nhòa tất cả. Trong vòng tay, nhưng hai người ở hai thế giới. Đó là nguồn cảm hứng để Mark Knopfler sáng tác ca khúc này; một trong những track thành công nhất của blue rock band Anh quốc, Dire Straits.




Khác với những tháng ngày bão lửa tại Falklands, ở một đất nước cách xa nửa vòng trái đất, một đất nước vẫn "bình yên". Và thật trùng hợp với Falklands ngày ấy, những con người sống trong yên bình đó dường như vẫn sống trong hai thế giới khác biệt.


15.5.2016. Một ngày "bình yên" như mọi ngày. (Ảnh FB Bùi Dzũ)

Trong vòng tay đó, hai người cùng một chiến tuyến nhưng ngăn cách bởi một hàng rào dây thép gai của sự mạt sát nhân phẩm; của lý tưởng sống... hay có thể đơn giản hơn rất nhiều, bởi họ suy nghĩ khác nhau. Vậy nhưng, họ vẫn ghì nhau thật chặt, không buông; với mong muốn duy nhất rằng kéo người kia lại về thế giới của mình. Sự bình yên được vun đắp qua bao nhiêu thế hệ, nay giống như một quả bóng đang dần bị bóp nghẹt, trực chờ phát nổ. Thật là một sự bình yên lạ lùng và ngộp thở.



There's so many different worlds
So many different suns
And we have just one world
But we live in different ones

Bạn ạ, mỗi người chọn cho mình một thế giới riêng và một mặt trời khác biệt. Nhưng chúng ta chỉ có thể sống trong cùng một thế giới duy nhất là hiện tại này thôi. Đừng bởi lựa chọn của cá nhân bạn mà phủ nhận sạch trơn cuộc sống, nhân cách và cá tính của người khác. Chúng ta đang chia sẻ cuộc sống tươi đẹp và duy nhất này, đừng bắt tôi phải sống một cuộc sống của bạn đã chọn.


Every man has to die
But it's written in the starlight
And every line in your palm
We are fools to make war
On our brothers in arms

"Tất cả mọi người rồi cũng sẽ phải chết...", Nhưng điều ngu xuẩn nhất, đó là chúng ta gây chiến để chống lại chính chúng ta, xin đừng lấy bất kỳ lý lẽ nào biện minh. Bởi, chẳng có gì xa cách và đau khổ hơn hai con người trong vòng tay, nằm lại hai thế giới cả. Thông điệp của ca khúc cũng là điều cuối cùng tôi muốn nhắn nhủ lại những người "đồng bào". Cho dù chúng ta khác nhau từ hình hài, tính cánh cho đến lý tưởng, nhưng hãy luôn ghi nhớ chúng ta cùng từ một bọc trứng của mẹ mà ra. Xin hãy tôn trọng nhau như CON NGƯỜI.

Đừng để cho đến khi hai kẻ trong vòng tay nằm ở hai thế giới...
Đừng để cho đến khi dân tộc này bị dồn vào chân tường của kẻ thù "lạ", khi máu lại nhuộm đỏ dòng sông chúng ta mới vỡ lẽ ra rằng, chúng ta chỉ có một quê hương để sống...
Đừng để con cháu sau này, lại phải học thêm một chương sách lịch sử tự hào mà lại đổ máu; vì tự hàobình yên mới là điều đáng quý nhất trên thế giới này.



Cũ hơn
Loài người thật kỳ lạ | Tạm biệt người xuống trái đất từ mặt trăng | Bản ballad đêm mưa

Related